Как поступить
в Онлайн-школу №1 и получить аттестат?

Подробно расскажем о том, как перевестись на дистанционный формат обучения, как устроены онлайн-уроки и учебный процесс, как улучшить успеваемость и повысить мотивацию!

Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных

М.Е. Салтыков-Щедрин. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»

Русская литература XIX века

М.Е. Салтыков-Щедрин. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»

 

План урока

  • Сатира в сказках Щедрина
  • Жанр сказки
  • Проблематика сказки «Повесть о том…»

Цели урока

  • Знать биографию и творческий путь Салтыкова-Щедрина
  • Уметь выявлять особенности народной и авторской сказки

Разминка

Какие сатирические произведения вам известны?

Вступление

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин написал более 20 сказок. Обращение к этому жанру было естественным для Салтыкова-Щедрина. Сказочными элементами (фантастикой, гиперболой, условностью и т.д.) пронизано все его творчество. 

 

«Я вырос на лоне крепостного права...» – вспоминал Салтыков-Щедрин. Все ужасы крепостной действительности в самом неприглядном и обнаженном виде прошли перед наблюдательными глазами будущего писателя. Это послужило основой творческой неповторимости Салтыкова-Щедрина. Фантастика народной сказки органически соединяется с реалистическим изображением действительности второй половины XIX века.

 

Сатира в сказках Щедрина

 

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (1826–1889)

 

Салтыков-Щедрин явился продолжателем русских сатириков Д. И. Фонвизина, А. С. Грибоедова и Н. В. Гоголя. Губернаторская деятельность Щедрина позволила ему глубже изучить «пороки российской действительности» и заставила задуматься над судьбой России. Он создал своего рода сатирическую энциклопедию русской жизни.

 

Почему сказки писателя носят сатирический, а не чисто юмористический характер? Давайте разберемся в понятиях.


Юмор  – изображение чего-либо в смешном, комическом виде.


Сатира – острое проявление комического в литературе и искусстве, обличающее пороки как отдельных людей, так и всего общества или государственного строя.


Но эта особенность не исключает, а предполагает у сатирика многообразные оттенки и переходы смеха от горькой шутки и грустного юмора до иронии и гневного обличения.

 

Литературный критик В. Г. Белинский, рассуждая о творчестве писателя, называл его юмор «грозным и открытым, желчным, ядовитым, беспощадным». Эта характеристика глубоко раскрывает сущность сатиры Салтыкова-Щедрина. Для иллюстрации воздействия его произведений на слушателей любопытна запись И. С. Тургенева: «Я видел, как слушатели корчились от смеха при чтении некоторых очерков Салтыкова. Было что-то страшное в этом смехе. Публика, смеясь, в то же время чувствовала, как бич хлещет ее самое».

 

Жанр сказки

 

Жанр сказки был близок характеру писателя-сатирика. Элементы сказочной фантастики есть и в «Истории одного города», а в сатирический роман «Современная идиллия» и хронику «За рубежом» включены законченные сказки. Фантастика, гипербола, ирония, обычные для сказки, очень характерны для поэтики Щедрина. Кроме этого, жанр сказки очень демократичен, доступен и понятен широким кругам читателей, народу и соответствует публицистическому пафосу, гражданским устремлениям сатирика.

 

Что сближает сказки Салтыкова-Щедрина с народными?

 

Типичные сказочные зачины («Жили-были два генерала...», «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...»), присказки («по щучьему велению», «ни в сказке сказать, ни пером описать»). Характерные для народной речи обороты («думал-думал», «сказано — сделано»). Приближенные к народному языку синтаксис, лексика, орфоэпия. Преувеличения, гротеск, гипербола: один из генералов съедает другого; «дикий помещик», как кошка, в один миг взбирается на дерево; мужик варит суп в пригоршне. Как и в народных сказках, чудесное происшествие завязывает сюжет. два генерала «вдруг оказались на необитаемом острове»; по милости божьей «не стало мужика на всем пространстве владении глупого помещика». Народной традиции Салтыков-Щедрин следует и в сказках о животных, когда в аллегорической форме высмеивает недостатки общества.

 

Писатель создал новый жанр – политическую сказку. Фантастика народной сказки органически сочетается у Щедрина с реалистическим изображением действительности. Жизнь русского общества второй половины XIX века запечатлелась в богатейшей галерее персонажей. В сказках Салтыкова-Щедрина запечатлена полная картина перемен, происходивших в русском обществе в 1860-1880-е годы.

Щедрин показал всю социальную анатомию, коснулся всех основных классов и слоев общества: дворянства, буржуазии, бюрократии, интеллигенции.


Гипербола – это преувеличение тех или иных свойств изображаемого. 


С одной стороны, Салтыков-Щедрин пародирует мотив обретения героем чудесного помощника, характерный для народных волшебных сказок. Щедринский «мужичина» наделен таким же сверхъестественным даром, что и какой-нибудь Серый Волк или Баба-яга. Но в отличие от героя фольклорных сказок, которому помощник чем-то обязан (например, волк – жизнью), у мужика нет ни малейших оснований быть признательным генералам.

 

Проблематика сказки «Повесть о том…»

 

«Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» писатель с язвительным остроумием изображает абсурдную ситуацию, основанную на фантастическом приеме, но

правдиво отражающую нелепую и вопиющую реальность. 

 

Два отставных генерала чудесным образом во время сна переносятся на необитаемый остров: «Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, По щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове... Упразднили регистратуру за ненадобностью и выпустили генералов на волю.

Оставшись за штатом, поселились они в Петербурге, в Подьяческой улице на разных квартирах; имели каждый свою кухарку и получали пенсию. Голько вдруг очутились на необитаемом острове, проснулись и видят: оба под одним одеялом лежат. Разумеется, сначала ничего не поняли и стали разговаривать, как будто ничего с ними и не случилось:

 

– Странный, ваше превосходительство, мне нынче сон снился, – сказал один генерал, – вижу, будто живу я на необитаемом острове... Сказал это, да вдруг как вскочит! Вскочил и другой генерал.

 

– Господи! да что ж это такое! где мы! – вскрикнули оба не свои стали друг друга ощупывать, точно ли не во сне, а наяву с ними случилась такая оказия. Однако, как ни старались уверить себя, что все это не больше, как сновидение, пришлось убедиться в печальной действительности... Заплакали генералы в первый раз после того, как закрыли регистратуру».

Остров изобилует плодами, птицей, живностью, но генералы голодают, потому что не знают ничего о жизни и ничего не умеют делать. Их знания ограничиваются убеждением, что «булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают», а умения выражались в единственной знакомой им фразе, служившей им проводником по службе: «Примите уверения в совершенном моем почтении и преданности». 

 

«И вдруг генерала, который был учителем каллиграфии, озарило вдохновение…». Спасает положение, на первый взгляд, глупая мысль генерала найти на необитаемом острове мужика, чтобы он их накормил. Удивительно, но мужик на острове действительно отыскивается. Комизм и пародийность образа мужика очевидны. Салтыков-Щедрин как будто переиначивает образ чудесного помощника, характерный для народных сказок. Мужик, обнаруженный на острове, наделен сверхъестественными способностями. 

 

«Генералы вскочили как встрепанные и пустились отыскивать мужика». Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы. Негодованию генералов предела не было.

 

– Спишь, лежебок! – накинулись они на него, – небось и ухом не ведешь, что тут два генерала вторые сутки с голода умирают! Сейчас марш работать!»

 

Спасает трутней-генералов от голодной смерти мастер на все руки, способный, но безропотный мужик: «Встал мужичина: видит, что генералы строгие. Хотел было дать от них стречка, но они так и закоченели, вцепившись в него. И зачал он перед ними действовать. Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое. Потом покопался в земле – и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку – и извлек огонь. Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец, развел огонь и напек столько разной провизии, что генералам пришло даже на мысль: “Не дать ли и тунеядцу частичку?”»

Хлестко и насмешливо звучит последняя фраза сказки: «Однако, и об мужике не забыли, выслали ему рюмку водки да пятак серебра: веселись, мужичина»

 

И конечно, многие сказки Салтыкова-Щедрина, в том числе «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», построены на антитезе, то есть на противопоставлении. Особенно характерен конец: генералы «сколько тут денег загребли – того ни в сказке сказать, ни пером описать!», а мужик получил «рюмку водки да пятак серебра».


Задание 


Подбор примеров, иллюстрирующих понятия ирония, сатира и языковые обороты народных сказок.

Заполнение цитатной таблицы:

 

Основания для сопоставления

Генералы

Мужик

Ирония

Сатира

Языковые обороты народных сказок

Выводы:


Л.Н. Толстой. «Детство». Сложность взаимоотношений детей и взрослых

Русская литература XIX века

  • Обучение грамоте. Письмо. Первая учебная тетрадь

    Русский язык

  • Язык и речь

    Русский язык

  • Числа от 1 до 100. Счёт десятками.

    Математика